DIE 100 WICHTIGSTEN VOKABELN FÜR ENGLISCHE E-MAILS (BUSINESS ENGLISH)
Sie wollen eine Business E-Mail, ein formales Anschreiben oder einen Geschäftsbrief auf Englisch schreiben, wissen aber nicht wie? Dann befolgen Sie einfach die nächsten Schritte und schon wird Ihr Versuch ein Erfolg werden.
1. Starten Sie mit einer freundlichen Begrüßung
Beginnen Sie die Mail oder den Brief entweder mit „Dear + Name“ (Beispiel: „Dear Mr. Miller“ oder „Dear Mrs. Miller“) oder mit „Dear Sir or Madame“ (britisches Englisch)/ „Dear Ladies and Gentleman“ (amerikanisches Englisch), wenn der Name unbekannt ist. Achten Sie darauf, dass im amerikanischen Englisch nach Mr. oder Mrs. ein Punkt folgt, nicht aber im britischen Englisch. Diese Begrüßung gleicht im Deutschen „Sehr geehrte Damen und Herren“ bzw. „Sehr geehrte(r) Frau/ Herr + Namen“.
2. Antwort auf empfangene Mail
Falls Sie auf eine empfangene Mail Antworten wollen, bedanken Sie sich zum Beispiel dafür, dass mit Ihnen in Kontakt getreten wurde. Dazu können Sie folgende Redewendungen benutzen:
Thank you for getting in touch./ Danke, dass Sie mit mir in Kontakt getreten sind.
Thank you for contacting me.
Thanks for getting back to me. Danke, dass Sie auf mich zurückgekommen sind.
Thank you for your prompt reply. Vielen Dank für die schnelle Antwort.
Thank you for your letter. Vielen Dank für Ihr Schreiben.
3. Benennen Sie den Grund des Schreibens
Nennen Sie direkt zu Beginn der Mail den Grund, weshalb Sie schreiben. Einleiten können sie dies mit den folgenden Phrasen:
I would like to tell you… Ich möchte Ihnen mitteilen…
I would like to inform you… Ich möchte sie darüber informieren, dass
I would like to confirm… Ich möchte bestätigen, dass…
I want to update you on… Ich möchte Sie auf den aktuellen Stand bringen…
With reference to your email… In Bezug auf Ihre Mail…
4. Haben Sie eine Anfrage?
Falls Sie beispielsweise Unterlagen von einer Firma bzw. einem Unternehmen benötigen, dann gibt es verschiedene Formulierungen, um diese zu fordern.
Could you please send me…?/ Könnten Sie mir bitte…zusenden
I would like you to send me…
I wonder if you could…? Könnten Sie vielleicht…?
Would it be possible to…? Wäre es möglich…?
Please send me… Bitte übersenden Sie mir…
5. Verweisen Sie auf Anhänge
Wenn Sie Ihrer Mail eine Datei angehängt haben, dann verweisen Sie darauf wie folgt:
Please find attached… In der Anlage finden Sie…
Attached, you will find… Angehängt finden Sie…
Please find enclosed… Anbei erhalten Sie…
In the attachment, you will find Im Anhang finden Sie..
I am attaching…to this mail. Ich füge dieser Mail…bei.
6. Fügen Sie eine Schlussbemerkung ein
Um freundlich aufzutreten, bedanken Sie sich beim Empfänger Ihrer Mail für seine Aufmerksamkeit und stehen Sie für Rückfragen bereit.
Thank you for your patience. Vielen Dank für Ihre Geduld.
Don’t hesitate to let me know if Falls Sie Fragen oder Bedenken haben
you have any questions or con- zögern Sie nicht mich zu kontaktieren.
cerns.
I am looking forward to hearing Ich freue mich auf eine Antwort.
from you.
7. Enden Sie mit einer Schlussformel/ Grußformel
Gewöhnlich enden wir im Deutschen eine formale E-Mail mit der Redewendung „Mit freundlichen Grüßen + Name“. Wenn man den Empfänger der Mail kennt, dann endet man im amerikanischen Englisch die Mail mit „Sincerely“ und im britischen Englisch mit „Yours sincerely“. Wenn man den Empfänger der Mail nicht kennt, dann benutzt man „Yours faithfully“ (BrE) oder „Sincerely Yours“ (AmE).
Nach allen Grußformeln folgt sowohl im Deutschen, als auch im Englischen der vollständige Name. Wahlweise können Sie auch Ihre Position im Unternehmen unter dem Namen nennen.
Muster für eine englische Mail (Business English)
Theodor-Heuss-Straße 18
33102 Paderborn
Mr. Miller
Example Company
Example Street 12
Example, 22105
5 September 2016
Dear Sir or Madame,
I was very pleased to have met you again at the open day we held in our company last week. I hope you enjoyed yourself and that your visit was useful.
I found our discussion about the activities of our companies very interesting. It seems to me that there are a lot of ways in which our companies could work together to our mutual advantage. Attached, you will find a brochure with further information about our services. I propose that we get together soon to discuss the matter in more detail.
I hope this suggestion is of interest and I am looking forward to hearing from you.
Yours sincerely
(signature)
Maike Mustermann
Sales Manager
Encl. product brochure
Liste der 100 wichtigsten Vokabeln im Business English
Englisch | Deutsch |
account | Konto |
accounting error | Buchungsfehler |
adress | Adresse |
addressee | Empfänger |
(in) advance | Im Vorraus |
advance payment | Vorauszahlung |
advice of payment | Zahlungsmitteilung |
advertisement | Werbung |
after-sales service | Kundendienst |
agreement | Abkommen |
amount due | fälliger Betrag |
annuity | Jahresrente |
apology | Entschuldigung |
(to) apply for | sich bewerben um |
appreciation | Wertsteigerung |
(to) attach | anhängen |
attachement | Anhang |
(financial) balance | Saldo, Guthaben |
bid | Angebot |
blank check | Blankocheck |
branch | Filiale, Zweig |
business | Geschäft |
buyer | Käufer |
(to) cancel | absagen |
capital spending | Kapitalaufwand |
cargo | Fracht |
carriage free | frachtfrei |
cash flow | Geldumlauf |
certificate | Zeugnis, Zetifikat |
draft | Wechsel |
due date | Fälligkeitsdatum |
embassy | Botschaft |
(to) enclose | beifügen |
enclosed | anbei, in der Anlage |
enquiry | Anfrage |
equity | Aktien |
exchange rate | Wechselkurs |
expenses | Spesen |
failure to pay | Zahlungsunfähigkeit |
fee | Gebühr |
file | Akte |
free of charge | kostenlos |
goods | Waren |
hereby | hiermit |
initial order | Erstbestellung |
(to) inquire | anfragen |
inquire | Anfrage |
insurance | Versicherung |
invoice | Rechnung |
(to) invoice | in Rechnung stellen |
(to) mention | erwähnen |
as mentioned | wie erwähnt |
(to) negotiate | verhandeln über |
net price | Nettopreis |
opportunity | Gelegenheit |
order | Bestellung |
overdraft | (Konto-)überziehung |
overdue | überfällig |
overdrawn | überzogen |
preferential rate | Vorzugspreis |
profit margin | Profitspanne |
purchase | Kauf |
quarterly | vierteljährig |
quotation | Kostenvoranschlag |
(to) quote a price | einen Preis angeben |
range | Sortiment |
rate | Preis, Tarif |
receipt | Quittung |
recipient | Empfänger |
(to) recommend | empfehlen |
(to) refund | zurückerstatten |
registered letter | Einschreiben |
reimbursement | Rückerstattung |
remittance | Überweisung |
repeat order | Nachbestellung |
replacement | Ersatz |
on request | auf Anfrage |
requirement | Anforderung |
retail price | Ladenpreis |
reward | Belohnung |
salary | Gehalt |
sales | Verkäufe |
sample | Muster |
securities | Wertpapiere |
(to) ship | verschiffen |
shipment | Verschiffung |
(to) sign | unterschreiben |
signature | Unterschrift |
standing order | Dauerauftrag |
in storage | auf Lager |
(to) store | lagern, ablegen |
(to) subscribe | abonnieren |
supplier | Liferant |
terms | Bedingungen |
terms of payment | Zahlungsbedingungen |
trade fair | Handelsmesse |
trend | Tendenz |
bank transfer | Banküberweisung |
turnover | Umsatz |
unemployment | Arbeitslosigkeit |
unit price | Stückpreis |
unsaleable | unverkäuflich |
valid | gültig |
value | Wert |
warehouse | Lager |
warrant | Vollmacht |
wholesale | Großhandel |
work-in-progress | im Arbeitsprozess |
yield | Rendite |